WANDLUNGEN |
CHANGES |
VÁLTOZÁSOK |
„Schau tief in die Natur, und dann wirst du alles besser verstehen."
Albert Einstein Der Herbst ist die Zeit der Wandlung mit faszinierenden Ästhetik. Die Natur zeigt ihre vielfältige Schönheit, wie der ewige Kreislauf des Lebens. Die Bildserie „Wandlungen" sind Reproduktionen von Kunstobjekten aus herbstlich gefärbten Blättern. Sie stammen von einheimischen Bäumen wie Ahorn, Eichen, Linden, Buche, usw. |
„Look deep into nature, and then you will understand everything better."
Albert Einstein Autumn is the time of changes with fascinating aesthetics. Nature shows its diverse beauty, like the eternal cycle of life. The picture series „Changes" are reproductions of art objects made of autumn coloured leaves. They come from native trees such as maple, oak, lime, beech, etc. |
„Nézz mélyen a természetbe, akkor mindent jobban meg fogsz érteni."
Albert Einstein Az ősz a lenyűgöző esztétikájú változások ideje. A természet meg-mutatja sokszínű szépségét, mint az élet örök körforgását is. A "Wandlungen" című képsorozat őszi színű levelekből készült műtár-gyak reprodukciói. A levelek őshonos fákból származnak, mint például juhar, tölgy, hárs, bükk stb. |
Serie I. 100 x 70 cm HP Lithorealistisches Papier 270 g/qm & 70 x 50 cm Hahnemühle Photo Rag Ultra Smooth 305 g/qm
Die hohe Auflösung der Aufnahmen ermöglichen eine deutlich vergrößerte Darstellung der feinen Blattstruktur und der freihändigen Schnittlinien.
|
The high resolution of the images allow a significantly enlarged repre-sentation of the fine leaf structure and freehand cutting lines.
|
A képek magaa felbontása teszi lehe-tővé a finom levélszerkezet és a sza-badkézi vágások jelentősen felna-gyított ábrázolását.
|
„die Form ist Leere - die Leere ist Form"
Von dieser buddhistischen These in-spiriert wechselte ich von Stift und Pinsel zu einem scharfen Messer und ließ meine Hand von der Intuition führen. Einfach ohne Vorzeichen, aufmerksam wollte ich neue Räume öffnen und entdecken - eine Bildsprache die aus leeren Formen entsteht. • Was kann man aus den gefunde-nen Blättern herauslesen? • Verrät die Kontur eines Gegenstan-des etwas über das Unwiederhol-bare seines Seins? |
„the form is empty - the empty is form"
Inspired by this buddhist thesis, I changed from pen and brush to a sharp knife and let my hand be guided by intuition. I just wanted to open up and discover new spaces without a sign with great attention. With a visual language that arises from empty forms. • What can be discerned from the leaves? • Does the shape of an object reveal something about its unchanging state of being? |
„a forma üresség - az üresség forma"
Ezen a buddhista tézistől inspirálva a tollról és ecsetről áttértem az éles kés használatára, hagyva, hogy az intuíció vezesse a kezemet . Elörajzolás nélkül, gondos figyelemmel vágva nyitottam és fedeztem fel új tereket. Egy vizuális jelbeszéd ami üres formákból áll. • Mit lehet kiolvasni a talált őszi falevelekből? • Vajon elárul-e egy tárgy kontúrja valamit is lényének egyedi természetéről? |
Wandkalender • Wall calendar • Falinaptár
A3 - A2 Munken Lynx Designerpapier 170 g/qm
A3 - A2 Munken Lynx Designerpapier 170 g/qm
Serie II. Digitalprint 28 x 38 cm Silberburg Handmade Papier ca. 170 g/qm
Serie III. 80 x 60 cm HP Lithorealistisches Papier 270 g/qm
Eine Auswahl aus analoge Aufnahmen. Hochwertigen Scanns von Diapositi-ven.
|
A selection of analog photographs. High quality scans from slides.
|
Egy válogatás nagyfelbontásban scannelt Diapositivokból.
|